10 megosztás

Multiszleng

A multicégek idióta belső nyelvezetével 2007 óta ismerkedem, de még mindig képes vagyok röhögni rajta. A “legjobb” egy korábbi munkahelyemen volt, ahol a falra is rá voltak írva egyes jelszavak.

Íme az utóbbi 15 év tapasztalata. A 12 legnagyobb marhaság:

  • 1. Szinergia. Eredetileg azt jelenti: kölcsönös hatáson alapuló együttműködés. A multivilágban azt jelenti: mndenki csinálja azt, amit a főnökség mond, úgy, ahogy a főnökség mondja, aminek a neve azonban nem szinergia, hanem alárendeltség.
  • 2. Lépj ki a komfortzónádból! Eredeti jelentése: próbálj meg szokatlan, szabályellenes (unortodox) megoldásokat. Na most, ha ezt valaki tényleg megtenné, alapesetben azonnali kjrúgásba részesülne. Valójában azt jelenti tehát: tedd azt, ami a te komfortodnak ellentmond, de a cég komfortjának jó.
  • 3. Nyitott ajtók politikája. Azaz minden főnök nyitott, bármikor felkereshető. Nehogy megtedd! Megjegyeznek mint bajkeverőt, s rossz véged lesz. A legritkább esetben beszélj főnökkel, s ha megteszed, mert másképp nem tehetsz, mindig csak a közvetlen főnököddel beszélj. Ha egy nagyobb főnökhöz fordulsz, az a lehető legnagyobb szabálysértő magatartás.
  • 4. Használd a legjobb gyakorlatot (best practice). Eleve ez tökéletesen ellentmond a 2. pontnak. Azt jelenti: ne okoskodj, ne eredetiskedj, hanem csináld ahogy le van írva, hiszen nálad okosabb és tapasztaltabb emberek már rájöttek hogyan a legjobb csinálni. Magyarul ez kb. a “ne találd fel a melegvízet” mondás.
  • 5. Agilis. Tulajdonképpen: fürge, lelkes, gyors. A valóságban: aki gyorsan megtanulja a folyamatosan és ok nélkül változó szabályokat, s azokat gondolkodás nélkül alkalmazza minden esetben.
  • 6. Új szintre emelés. Magyarul: kicsit más lesz, lesz pár új szabály, mert a főrészvényesek keveslik a profitot. Szinte biztosan része ennek a bérek nem emelése és egyesek kirúgása. A szó kommunista verziója a “racionalizálás” volt.
  • 7. Holisztikus szemlélet. Eredetileg: a részről csak az egész ismeretében szabad megszólalni, dönteni. A valóságban: csak a profit számít, mindent az irányából kell nézni. Valós jelentése tehát: profitközpontú szemlélet, ami persze nem baj – hiszen erre épül az egész polgári rend -, de minek átkeresztelni?
  • 8. Csapatmunka. A csapat minden tagja csinálja tök ugyanezt, úgy ahogy a főnök mondta.
  • 9. Az “a nap végén” mondás (at the end of the day). Először egy nem angol anyanyelvű főnöktől hallottam. Azt hittem, nem elegendő angoltudása miatt ismételgeti ezt folyton. Aztán kiderült: nem, az amerikaiak, kanadaiak, angolok, írek még többet használják ezt a kifejezést. Ez tulajdonképpen egy mindent ütő aduász, azt jelenti: csak az fontos, amit most mondok, azaz minden ellenérv felesleges.
  • 10. Átszervezés, mert az ügyfelek vagy a piac ezt követeli meg. Jellemzően senki se követel meg semmit, meg se kérdezték az ügyfeleket vagy a piacot, csak akadt egy túlmozgásos vezető, aki éppen bizonyítani akarja, hogy szükség van teljesen felesleges munkájára. Legviccesebb formája: az eddigi 12 csoportból 15 lesz, s aki eddig az irodaház bal szárnyán ült, az most a jobb szárnyán fog. A “szakértők” háttértanulmánya szerint ugyanis mindez növelni fogja másfél éven belül a KPI-ket 6,5 %-kal.
  • 11. KPI. Ez a kommunista tervgazdálkodási mutatók multiul. Jellemzően valamilyen számok összessége, kb. mint a Biblia protestáns értelmezésben, azaz melyből minden és annak ellenkezője is kiolvasható. Célja: a főnök jelentést készít a főnökének, az az ő főnökének, aztán így tovább olyan 10-12 lépcsőfok után megszületik az egyoldalas nagybetűs Jelentés a tulajdonosok számára, amit aztán megnéznek évente egyszer, de akkor se értenek belőle semmit. Ami nem csoda, hiszen az egész eleve nem egy értelmes adathalmaz.
  • 12. Izgalom. Amikor valami különösen nagy marhaságot döntöttek el fent, azt mindig “izgatottan” közlik. Jelenlegi munkahelyemen a legutóbbi “izgalom” akkor volt, amikor eldöntötték, vége a távmunkának, be kell járni.

Több a multi jelszó és üres szólam, mint annak idején a kommunista.

Share this:

Related

A cikk szerzőjéról:

Marinov Iván

A szerző bölcsész, író, műfordító, többnyelvű tolmács, civil újságíró. 1993 óta aktívan jelen van a magyar internetes civil újságírói életben. Önmeghatározása szerint: "szabadidejében populista közíró és mélyelemző". Több internetes lap alapítója, társalapítója. A Hírújság.hu mellett alapítója, főszerkesztője és állandó szerzője a Bircahang.org társadalmi illetve közéleti kérdésekkel foglalkozó portálnak.

f Facebook
10 megosztás